中學(xué)英語教學(xué)范文

時(shí)間:2023-03-28 13:41:10

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇中學(xué)英語教學(xué),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

中學(xué)英語教學(xué)

篇1

一、語言知識(shí)與運(yùn)用語言的關(guān)系

對(duì)語言知識(shí)和語言運(yùn)用的不同側(cè)重,實(shí)際上是體現(xiàn)了兩種不同的語言本質(zhì)觀。如果把語言看成是一個(gè)知識(shí)性系統(tǒng),那么掌握語言的知識(shí)(語音、詞匯、語法等)則成了外語教學(xué)的最高目標(biāo);如果把語言看成是一個(gè)交際系統(tǒng),那么在教學(xué)中則會(huì)注意對(duì)學(xué)生進(jìn)行聽說讀寫的技能訓(xùn)練和能力培養(yǎng)。前一種知識(shí)性系統(tǒng)語言觀左右了我國中學(xué)外語教學(xué)許多年,它的影響滲透到了語言教育的許多方面,其影響是深遠(yuǎn)的。“聾啞脖和“高分低能”癥均是這種語言教學(xué)觀的產(chǎn)物。盡管一些學(xué)校經(jīng)過努力,在教學(xué)中對(duì)學(xué)生進(jìn)行聽說讀寫的基本訓(xùn)練,較全面地提高了學(xué)生的語言運(yùn)用能力,然而畢竟是曲高和寡,影響不大。再者由于測(cè)試的反拔作用,外語教學(xué)仍舊停留在語言知識(shí)的傳授和操練上。后一種語言教學(xué)觀在教學(xué)實(shí)踐中因許多教師不了解語言知識(shí)在能力形成中的作用,雖然也注重對(duì)學(xué)生進(jìn)行聽說讀寫能力的培養(yǎng),但是效果并不太理想。如果辯證地來看語言知識(shí)和語言運(yùn)用能力的關(guān)系,它們實(shí)際是一種相輔相成的統(tǒng)一體。語言知識(shí)是進(jìn)行聽說讀寫能力培養(yǎng)的基礎(chǔ)和前提,沒有這個(gè)基礎(chǔ),運(yùn)用語言進(jìn)行交際活動(dòng)的過程就難以實(shí)現(xiàn)。外語交際能力的培養(yǎng)是建立在牢固掌握語言基礎(chǔ)知識(shí)和靈活運(yùn)用知識(shí)之上的。然而知識(shí)不等于能力。那種認(rèn)為掌握了語言知識(shí)就等于掌握了語言的觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的。

衡量一個(gè)人外語水平的高低,其標(biāo)準(zhǔn)是看他運(yùn)用外語進(jìn)行交際的能力如何。語言知識(shí)是為交際能力服務(wù)的,語言知識(shí)也只有通過言語交際活動(dòng)才能得到鞏固和被牢固地掌握。語音、詞匯、語法等知識(shí)中只要缺一,語言的信息交際就會(huì)中斷。語言知識(shí)的重要性,由此可見。另外,語言知識(shí)的掌握不是靠講,而是靠練,它只有進(jìn)行言語操練,在情景中加以運(yùn)用才能被理解和掌握。英語課是實(shí)踐課,它必須要通過聽說讀寫的反復(fù)操練才能形成自動(dòng)化的習(xí)慣。語言形成習(xí)慣,也僅僅是掌握運(yùn)用外語的一個(gè)條件,并不等于掌握了語言運(yùn)用能力。掌握語言知識(shí)是,形成語言習(xí)慣是中圍,培養(yǎng)創(chuàng)造性的言語交際能力是核心。

二、語言知識(shí)向語言運(yùn)用能力轉(zhuǎn)化的關(guān)鍵因素――教師

如果從事物發(fā)生發(fā)展的內(nèi)部規(guī)律看,從語言知識(shí)向語言運(yùn)用能力轉(zhuǎn)化有一個(gè)中間媒介,即語言形成自動(dòng)化習(xí)慣的聽說讀寫技能訓(xùn)練。但是,促使任何事物的變化都有它的外部因素在起作用。在這里,教師自身素質(zhì)的高低是決定知識(shí)向能力能否成功轉(zhuǎn)化的一個(gè)重要因素。

強(qiáng)調(diào)教師素質(zhì)的重要性并不與當(dāng)前倡導(dǎo)的“以學(xué)生為中心”相悖?!耙詫W(xué)生為中心”論其實(shí)質(zhì)就是要教師去了解學(xué)生、了解他們的思想、學(xué)識(shí)水平、動(dòng)機(jī)、興趣,以便能因材施教。目前,教師的整體素質(zhì)偏低是制約我國基礎(chǔ)教育向前發(fā)展的一個(gè)重要因素,而外語教師尤甚。這主要體現(xiàn)在:1、職業(yè)道德不夠高;2、外語基礎(chǔ)知識(shí)和技能訓(xùn)練不夠熟練;3、缺乏必要的教育理論素養(yǎng)。

因教師素質(zhì)較低的原因,導(dǎo)致了許多教學(xué)科研成果無法加以利用,造成嚴(yán)重浪費(fèi)。如英語教學(xué)原則是許多教學(xué)科研人員經(jīng)過長期的實(shí)踐總結(jié)出來的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的升華。正確理解和全面貫徹這些教學(xué)基本原則是提高教學(xué)質(zhì)量,完成教學(xué)任務(wù)的根本保證。

英語教師如果具備了良好的語言基礎(chǔ)知識(shí)和扎實(shí)的聽說讀寫能力,并且教育理論知識(shí)豐富,教學(xué)方法靈活多樣,那么促使學(xué)生的語言知識(shí)向運(yùn)用能力轉(zhuǎn)化,亦將不是什么難事了。教師一口流利得體的英語,給學(xué)生創(chuàng)造了一個(gè)良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,在這種氛圍中學(xué)生聽到的都是英語,按克拉申的觀點(diǎn),只有大量可理解輸入才能導(dǎo)致大量的輸出。學(xué)生只有英語聽多了,他才能開口說。教師通過運(yùn)用“多信息、高密度、快節(jié)奏”原則(由章兼中教授提出),能極大程度地加快學(xué)生的語言知識(shí)向能力轉(zhuǎn)化的進(jìn)程。傳統(tǒng)的教學(xué)存在幾個(gè)主要弊端,一個(gè)是學(xué)生在課堂上獲取的語言信息量少。要克服這一點(diǎn),教師就應(yīng)增大信息量,多讓學(xué)生接觸一些外語材料。一年級(jí)的學(xué)生可多聽一些生動(dòng)有趣的小短文,二年級(jí)學(xué)生可多讀一些簡易有趣的初級(jí)讀物,并逐步提高聽讀外語材料的質(zhì)量。第二個(gè)弊端是學(xué)生外語實(shí)踐的量少和面窄。如果能發(fā)揮學(xué)生的主人翁精神,充分調(diào)動(dòng)起他們的積極能動(dòng)性,主動(dòng)參與課堂中各項(xiàng)實(shí)踐活動(dòng),就能改變這種消極被動(dòng)的局面,能使每一個(gè)學(xué)生都有操練的機(jī)會(huì)。第三個(gè)弊端是學(xué)習(xí)和操作的節(jié)奏緩慢??旃?jié)奏要求教師的教學(xué)節(jié)奏明快。練習(xí)轉(zhuǎn)換,環(huán)節(jié)交替緊湊,語速正常。學(xué)生操練外語的頻率要高,速度要快。教師的提問干脆利落,不拖泥帶水,學(xué)生的回答節(jié)奏加快。

三、如何克服聽說讀寫脫節(jié)的問題

有人形象化地把聽說讀寫脫節(jié)的現(xiàn)象稱之為“文盲英語”,聽說能力似乎尚可,然一旦動(dòng)手就錯(cuò)誤百出,患了一種“半身不遂”病。就是這種所謂“還可以”的聽說能力也是一派虛假的繁榮。究其原因,其一是基礎(chǔ)知識(shí)未過關(guān);其二是聽說讀寫技能訓(xùn)練各環(huán)節(jié)側(cè)重不一,很多因時(shí)間分配不夠而忽略了讀寫這一環(huán)節(jié),時(shí)間一久,也就自然形成了幾種技能的相互脫節(jié)。

聽說讀寫幾種技能本是互為依存,相互促進(jìn)的,由于相互之間的脫節(jié),從而導(dǎo)致了作用于彼此之間的能量浪費(fèi)。那種以整體結(jié)構(gòu)發(fā)生作用的能量往往大于個(gè)體相加的和的能量。要想使學(xué)生的四種技能發(fā)揮最大的整體效應(yīng),使學(xué)生的知識(shí)向運(yùn)用能力轉(zhuǎn)化,可以從以下方面著手:

1、做到語言基礎(chǔ)知識(shí)與基本技能的有機(jī)統(tǒng)一。聽說讀寫幾種能力既是教學(xué)的目的,同時(shí)又是教學(xué)的手段。語言基礎(chǔ)知識(shí)的傳授必須通過四種技能得以實(shí)現(xiàn)。

篇2

進(jìn)入中學(xué)階段,隨著學(xué)習(xí)任務(wù)的越來越重,每個(gè)學(xué)生都必須全力應(yīng)對(duì),才能在各學(xué)科的學(xué)習(xí)中取得好成績。英語學(xué)習(xí)是每個(gè)中學(xué)生必須面對(duì)的問題。中學(xué)英語新課標(biāo)要求對(duì)學(xué)生進(jìn)行聽、說、讀、寫的基本訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生在口頭上和書面上初步運(yùn)用英語的能力,其中側(cè)重培養(yǎng)閱讀能力,為進(jìn)一步學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語切實(shí)打好基礎(chǔ)。為了切實(shí)打好基礎(chǔ),必須加強(qiáng)英語教學(xué)。中學(xué)是切實(shí)打好基礎(chǔ)的基礎(chǔ) ,這就是說,要完成打基礎(chǔ)的任務(wù)首先必須抓好中學(xué)的英語教學(xué)。中學(xué)英語教學(xué)應(yīng)打好以下三方面的基礎(chǔ)。

一、初步運(yùn)用最常用的交際用語

從英語教學(xué)的角度看,教師必須把教會(huì)學(xué)生用英語進(jìn)行交際放在首位。我們學(xué)習(xí)任何一門外語的目的都在于掌握它的基本用法,在于能用它進(jìn)行交際。衡量中英語教學(xué)質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)是,學(xué)生能否用學(xué)過的語言知識(shí)進(jìn)行初步的交際。學(xué)生學(xué)習(xí)英語要會(huì)用,是英語教學(xué)的真正目的。

初步運(yùn)用英語的能力的基礎(chǔ),指最常用的交際用語。如:見面打招呼的用語:How do you do?(I’m glad to meet you.)How are you?(Fine, thank you.)Good morning/afternoon/evening/night. Hollo!有禮貌的詢問:Excuse me, is your name Jane? What’s your name, please? Excuse me. Can you tell me the time? Excuse me. Is Mr West in?(Sorry, I’m afraid he’s out)分別用語:Good-bye! 請(qǐng)人做事用語:Open/Close the window, please. How do you pronounce this word? How do you spell the word?等等。

這類用語在初中英語課本里都可以找到,要求學(xué)生在適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合下會(huì)用。

從語言表情達(dá)意功能的角度來說,初步運(yùn)用英語的能力,就是這種最基本的表現(xiàn)方式。在講英語的國家,人們可能在不同的語言交際場(chǎng)合使用不同的近義表達(dá)形式。如關(guān)于“再見”的意念可能用Bye-bye! Bye now! See you again/tomorrow. Good-bye till we meet next time. Cheerio! See you later. Good night, etc.對(duì)我國學(xué)生來說,首先用Good-bye就可表達(dá)了。但是,并不是人們都認(rèn)識(shí)到運(yùn)用所學(xué)英語是一個(gè)關(guān)系到整個(gè)(指各級(jí)學(xué)校的外語教學(xué))英語教學(xué)的全局性問題。運(yùn)用是英語教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)、立足點(diǎn)和終極點(diǎn)。在我們的日常教學(xué)中,往往重語言形式的多,重語言表意功能的少;重機(jī)械模仿的多,重活用少;重講解分析結(jié)構(gòu)的多,重社會(huì)交際效能的少。因此,初中英語教學(xué)中的許多問題得不到合理的解決,甚至踏步不前,沖不出舊框框,創(chuàng)不出新的教學(xué)局面。

所以,要打好英語基礎(chǔ),必須有戰(zhàn)略眼光,從中學(xué)一年級(jí)開始就要明確打好初步運(yùn)用英語的基礎(chǔ),其他教學(xué)內(nèi)容都要以此為軸心。這樣,就抓住了中學(xué)英語教學(xué)的實(shí)質(zhì)。先進(jìn)的、科學(xué)的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)已經(jīng)證明了一點(diǎn),凡是課上得好的老師,都能在運(yùn)用上下硬功夫,出色地打好初中英語的基礎(chǔ)。

二、 培養(yǎng)學(xué)生的閱讀能力

培養(yǎng)學(xué)生的閱讀能力是中學(xué)英語教學(xué)的一項(xiàng)重要任務(wù)。中學(xué)是培養(yǎng)閱讀能力的基礎(chǔ)階段,是大量閱讀的預(yù)備期。閱讀的基礎(chǔ)指望文知意――看見句段即知其意。在中學(xué)要著重培養(yǎng)學(xué)生對(duì)詞形與詞意、詞組與意義、句型與句意、詞組與意義、語段(或三、五句的小段)與內(nèi)容的結(jié)合反應(yīng)。這也是讀的基本功。

為了打好這種基礎(chǔ),加強(qiáng)基本功的訓(xùn)練,可利用幻燈、投影機(jī)、句段紙條等,讓學(xué)生看片刻即回答問題。閱讀的時(shí)間逐漸縮短,回答問題的速度逐漸加快。這種訓(xùn)練可視為常規(guī)訓(xùn)練,而且每一課都可結(jié)合單詞、慣用語、句型、語法練習(xí)進(jìn)行。當(dāng)然,在講解課文的課上更應(yīng)有計(jì)劃地進(jìn)行。課本、教學(xué)參考書、備課手冊(cè),以及為學(xué)生編寫的輔導(dǎo)材料,似乎都未曾提供這種專門訓(xùn)練閱讀基本功能的練習(xí)材料。如果初中忽視了這一點(diǎn),高二、三年級(jí)的突出或側(cè)重閱讀就成了問題。解決的辦法是首先訂出由易到難,由簡到繁的練習(xí)計(jì)劃:其次要細(xì)水長流。例如:

詞卡:a bowl, a plate

詞組卡:a cup of water, a glass of milk, on the table

句卡:There are three plats on the table.

Please pass me a glass of water.

看圖讀文卡:

① How bard all these people are working! They are working to make our country beautiful.

② After a while there was a great noise. It was to big bear.

③ The young men ran away quickly. One of them got up into a tree. But the other was fat and could not climb up. So he threw himself at the foot of the tree.

這類卡片的優(yōu)點(diǎn)有三:可多次使用,可在課外由學(xué)生自己練習(xí),還可用計(jì)算時(shí)間辦法進(jìn)行速讀比賽。值得我們特別注意的是,無論朗讀或默讀都要在口頭練習(xí)的基礎(chǔ)上進(jìn)行,這里的訓(xùn)練要緊緊抓住快速閱讀,快速理解,取掉卡片促使學(xué)生快讀,逐步消除一詞一停的不良閱讀習(xí)慣。

除閱讀基礎(chǔ)本功或閱讀技巧的訓(xùn)練外,還要從初中二年級(jí)(即掌握了五六百單詞)起逐步指導(dǎo)學(xué)生練習(xí)泛讀。課本中的閱讀材料是必須讀的。但是,僅讀課本上的補(bǔ)充課文是不夠的,可按學(xué)生的程度選讀已出版的英語讀物,如《牛津書蟲》系列讀物。

三、 培養(yǎng)良好英語習(xí)慣

篇3

論文摘 要:從教學(xué)性質(zhì)和教學(xué)目標(biāo),教學(xué)要求及教學(xué)思路,課程設(shè)計(jì)思路及教學(xué)模式,教學(xué)評(píng)價(jià)等四個(gè)方面對(duì)比分析了《高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》和《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》,從中看出中學(xué)英語教學(xué)和大學(xué)英語教學(xué)的不同要求和層次差異,但兩者對(duì)教學(xué)評(píng)價(jià)過程達(dá)成一致,如何把大學(xué)英語教學(xué)與中學(xué)英語教學(xué)更好地銜接起來,對(duì)大學(xué)英語教學(xué)提供了可行的研究方法。 

如何幫助學(xué)生從中學(xué)英語學(xué)習(xí)平穩(wěn)地過渡到大學(xué)英語學(xué)習(xí),如何把大學(xué)英語教學(xué)與中學(xué)英語教學(xué)銜接起來,使大學(xué)生走出英語學(xué)習(xí)的困境,用積極的心態(tài)去面對(duì)大學(xué)兩年的英語學(xué)習(xí),是大學(xué)英語教師值得思考的問題。作為大學(xué)英語教師,首先必須認(rèn)真學(xué)習(xí),研究對(duì)比《高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》和《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》,這是做好中學(xué)英語教學(xué)和大學(xué)英語教學(xué)銜接工作的基礎(chǔ),明確課程性質(zhì),掌握課程教學(xué)要求,熟悉整個(gè)課程設(shè)計(jì)思路,幫助教師構(gòu)建新的教學(xué)模式,為學(xué)生創(chuàng)造自主式和交互式的學(xué)習(xí)環(huán)境,以適應(yīng)多樣化、網(wǎng)絡(luò)化、個(gè)性化的大學(xué)英語教學(xué)需要。

一、教學(xué)性質(zhì)和教學(xué)目標(biāo)

高中英語課程應(yīng)根據(jù)高中生認(rèn)知特點(diǎn)和學(xué)習(xí)發(fā)展需要,在進(jìn)一步發(fā)展學(xué)生基本語言運(yùn)用能力的同時(shí),著重提高用英語獲取信息、處理信息、分析和解決問題的能力;逐步培養(yǎng)學(xué)生用英語進(jìn)行思維和表達(dá)的能力;形成跨文化交際的意識(shí)和基本的跨文化交際能力,學(xué)習(xí)外國先進(jìn)的文化、科學(xué)、技術(shù),并為國際交往創(chuàng)造條件,提高民族素養(yǎng),增強(qiáng)綜合國力。

大學(xué)英語教學(xué)是高等教育的一個(gè)有機(jī)組成部分,大學(xué)英語課程是大學(xué)生的一門必修的基礎(chǔ)課程。大學(xué)英語是以英語語言知識(shí)與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容,以外語教學(xué)理論為指導(dǎo),并集中多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系?!洞髮W(xué)英語課程教學(xué)要求》中闡述:大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合能力,特別是聽說能力,使學(xué)生能用英語有效地進(jìn)行口頭和書面的信息交流,增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)的能力,提高文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會(huì)發(fā)展和國際交流的需要。

二、教學(xué)要求及教學(xué)思路

高中英語課程的教學(xué)要求以義務(wù)教育一至五級(jí)的目標(biāo)為基礎(chǔ),共有四個(gè)級(jí)別(六至九級(jí))的目標(biāo)要求。其中七級(jí)是高中階段必須達(dá)到的級(jí)別要求,八級(jí)和九級(jí)是為愿意進(jìn)一步提高英語綜合語言知識(shí)能力的高中學(xué)生設(shè)計(jì)的目標(biāo)。七級(jí)的詞匯要達(dá)到2500左右,八級(jí)達(dá)到3300左右,九級(jí)達(dá)到4500左右,各個(gè)級(jí)別的要求均以學(xué)生的語言技能、語言知識(shí)、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略和文化意識(shí)等五個(gè)方面的綜合行為表現(xiàn)為基礎(chǔ)進(jìn)行總體描述。大學(xué)生經(jīng)過中學(xué)英語學(xué)習(xí)階段,掌握了一定的詞匯與基礎(chǔ)語法,但由于缺乏外語的實(shí)踐能力與自學(xué)能力,很多學(xué)生只能跟在老師后面跑,自主性較差,學(xué)習(xí)方法仍然停留在比較簡單的重復(fù)。

目前,我校大學(xué)英語教材采用的是上海外語教育出版社出版的全新版《大學(xué)英語》聽說教程和綜合教程,高等教育出版社出版的《大學(xué)體驗(yàn)英語》聽說教程和綜合教程。這兩套教材編寫的體系以話題為中心(每單元一個(gè)話題),教學(xué)材料內(nèi)容廣泛,多為熱點(diǎn)話題,貼近學(xué)生的生活,重在培養(yǎng)學(xué)生的語言運(yùn)用能力,為中學(xué)英語過渡到大學(xué)英語學(xué)習(xí)帶來了極大的方便。在平時(shí)的授課中才能挑選學(xué)生在中學(xué)階段所熟悉的、能接受的詞、短語及句型來組織教學(xué),消除學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)的畏懼,縮小學(xué)生與英語課之間的距離。在大學(xué)英語教學(xué)中做到有的放矢,逐步引導(dǎo)學(xué)生貫通知識(shí)經(jīng)絡(luò),引導(dǎo)學(xué)習(xí)方法,培養(yǎng)學(xué)習(xí)策略,增強(qiáng)學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)效率。

三、課程設(shè)計(jì)思路及教學(xué)模式

高中用英語課程采用必修課與選修課相結(jié)合的課程設(shè)置模式。必修課的目的是使學(xué)生獲得基本的英語語言能力,形成積極向上的學(xué)習(xí)態(tài)度、靈活多樣的學(xué)習(xí)策略以及跨文化交際意識(shí)和能力,為終生學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。必修課程共10個(gè)學(xué)分,按模塊1~5順序開設(shè),每個(gè)模塊2個(gè)學(xué)分,36學(xué)時(shí)(每周4學(xué)時(shí))。修滿10個(gè)必修學(xué)分,達(dá)到七級(jí)目標(biāo)要求即達(dá)到英語學(xué)科的畢業(yè)要求。選修課程的目的是為了滿足不同學(xué)生的就業(yè)選擇、升學(xué)深造以及個(gè)人的興趣和發(fā)展的需要,選修課程分為兩個(gè)系列。系列i是在必修課程模塊1~5的基礎(chǔ)上順序開設(shè)的課程,共有六個(gè)即英語6~11模塊,每個(gè)模塊2個(gè)學(xué)分。完成6~8模塊的英語學(xué)習(xí),可以達(dá)到八級(jí)目標(biāo)要求,完成英語9~11模塊的英語學(xué)習(xí)可以達(dá)到九級(jí)目標(biāo)要求。系列ii的課程為任意選修課程,分為語言知識(shí)與技能類、語言應(yīng)用類和欣賞類。

四、教學(xué)評(píng)價(jià)

教學(xué)評(píng)價(jià)是英語課程教學(xué)的一個(gè)重要組成部分,決定著英語課程改革的方向、力度和效果。全面、多元、客觀、科學(xué)、準(zhǔn)確的評(píng)價(jià)體系對(duì)于實(shí)現(xiàn)課程目標(biāo)至關(guān)重要,中學(xué)英語教學(xué)和大學(xué)英語教學(xué)都采取了形成性的評(píng)價(jià)和終結(jié)性的評(píng)價(jià)相結(jié)合的方式。形成性的評(píng)價(jià)包括學(xué)生自我評(píng)價(jià),學(xué)生相互間的評(píng)價(jià),教師對(duì)學(xué)生的評(píng)價(jià),教務(wù)部門對(duì)學(xué)生和教師的評(píng)價(jià)等。

終結(jié)性的評(píng)價(jià)是指期末考試或水平考試,以評(píng)價(jià)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力為主。通過評(píng)價(jià)使學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中不斷體驗(yàn)進(jìn)步與成功,認(rèn)識(shí)自我,建立自信,調(diào)整學(xué)習(xí)策略,改進(jìn)學(xué)習(xí)方法,提高學(xué)習(xí)效率,促進(jìn)學(xué)生綜合語言運(yùn)用能力的全面發(fā)展。評(píng)價(jià)能使教師獲取反饋信息,改進(jìn)教學(xué)管理,對(duì)自己的教學(xué)行為進(jìn)行反思和調(diào)整,保證教學(xué)質(zhì)量,不斷提高教育教學(xué)水平。

本文從教學(xué)性質(zhì)和教學(xué)目標(biāo),教學(xué)要求及教學(xué)思路,課程設(shè)計(jì)思路及教學(xué)模式,教學(xué)評(píng)價(jià)等四個(gè)方面對(duì)比研究了《高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》和《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》,從中得出中學(xué)英語教育和大學(xué)英語教育在教學(xué)性質(zhì)和目標(biāo),教學(xué)要求和教學(xué)思路,在課程設(shè)計(jì)思路和教學(xué)模式中有著不同層次的要求和差異,但在最后的教學(xué)評(píng)價(jià)過程中達(dá)成高度的一致,為大學(xué)英語教學(xué)更好地銜接中學(xué)英語教學(xué)提供了系統(tǒng)的、科學(xué)的研究方法,使大學(xué)英語教師不斷學(xué)習(xí),不斷調(diào)整,幫助學(xué)生從中學(xué)英語學(xué)習(xí)過渡到大學(xué)英語學(xué)習(xí),確保學(xué)生在整個(gè)大學(xué)期間的英語語言水平穩(wěn)步提高,旨在培養(yǎng)出合格的,社會(huì)需求的大學(xué)生。

參考文獻(xiàn):

[1]教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求.上海:上海外語教育出版社,2004-07.

[2]金鶯,宋桂月.高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)教師讀本.武漢:華中師范大學(xué)出版社,2003-09.

[3]肖第郁.教育評(píng)價(jià)的新取向.教育評(píng)論,2002(5).

篇4

在中學(xué)英語的教學(xué)中,因?yàn)檎n文的簡單易懂所含的信息量少的緣故,很多中學(xué)英語教師忽視了文化對(duì)語言的影響,而導(dǎo)致了一些語言情景的不真實(shí)和虛假的語言的產(chǎn)生。跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)是英語教學(xué)的一個(gè)重要組成部分。詞匯是文化信息的主要濃縮。對(duì)英語詞匯的準(zhǔn)確理解和對(duì)語言環(huán)境的認(rèn)識(shí)、創(chuàng)設(shè)和把握,需要對(duì)文化的比較深刻的理解。

英語教師的教學(xué)重點(diǎn)是放在教學(xué)內(nèi)容,還是將教學(xué)注重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到學(xué)生的性格、興趣、情緒等方面的培養(yǎng)和控制?這是現(xiàn)代教育思想轉(zhuǎn)變的重大原則問題。事實(shí)證明,認(rèn)為自己“民主、開放、平靜、友好、體貼、樂于助人、聰明、富于邏輯性和快樂”的人,一般來說,其學(xué)習(xí)英語成功的可能性要大于與上述性格相反或相差極大的學(xué)習(xí)者。

另外,在外語學(xué)習(xí)過程中,由于外界因素的影響,學(xué)習(xí)者會(huì)出現(xiàn)焦慮沮喪煩躁不安等情況,英語教師作為教學(xué)活動(dòng)的組織者,應(yīng)注意對(duì)外語學(xué)習(xí)者情感因素的培養(yǎng)和控制。在當(dāng)前“減負(fù)”工作中,英語教師尤其要注意體察學(xué)生在課堂上的心理感受,親近學(xué)生,使學(xué)生喜愛英語教師和英語課,從而提高英語課堂教學(xué)的效益。

二、 中學(xué)英語教師應(yīng)確定感悟的內(nèi)容

應(yīng)素質(zhì)教育的需要,英語教育需要具有創(chuàng)新能力、熟練的課堂教學(xué)技能、高水平的英語專業(yè)知識(shí)和能力的教師隊(duì)伍。為此,中學(xué)英語教師的感悟應(yīng)包括三種重要成分,即認(rèn)知成分、批判成分和教師的陳述。

認(rèn)知成分指教師如何加工信息和做出決策。心理學(xué)中的圖式理論認(rèn)為,在人的頭腦中,大量的相互關(guān)聯(lián)的有關(guān)事實(shí)、概念、概括和經(jīng)驗(yàn)的信息被組織成一定的網(wǎng)絡(luò),成為圖式,可以有效儲(chǔ)存和快速提取,構(gòu)成了個(gè)體解決問題的基礎(chǔ)。在中學(xué)英語教學(xué)中,表現(xiàn)為教師對(duì)教學(xué)內(nèi)容的理解,對(duì)教學(xué)步驟和教學(xué)方法的設(shè)計(jì),以及在課堂中的教學(xué)策略和教學(xué)機(jī)智等等。有人對(duì)專家教師和新教師對(duì)課堂事件的解釋做了對(duì)比研究,結(jié)果表明,專家教師在教學(xué)決策過程中體現(xiàn)出更深刻的、具有豐富聯(lián)系的圖式。這些圖式使得他們能夠準(zhǔn)確判斷哪些事件是值得關(guān)注的,并從記憶中提取出有關(guān)的信息,以便選擇最恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)策略。以課堂教學(xué)中的教育機(jī)制為例,有位外語教師在教cock(公雞)一詞時(shí),有個(gè)學(xué)生突然怪聲怪調(diào)地說:“有沒有母雞呀?”頓時(shí),全班一片喧嘩。教師平靜地說:“有,不僅有母雞,還有小雞這個(gè)單詞?!苯又灰恢v解,并表揚(yáng)了那位學(xué)生好學(xué)好問,但也批評(píng)了他說話的態(tài)度。這樣機(jī)智的處理,既沒有干擾正常教學(xué),還使學(xué)生掌握了更多的知識(shí),受到了教育。

批判成分指驅(qū)動(dòng)思維過程的基礎(chǔ),包括經(jīng)驗(yàn)、信念、社會(huì)政治取向以及教師的目標(biāo)等,比如教育目標(biāo)是否合理、教育策略和材料中所隱含的平等與權(quán)力問題等。在這種感悟中,教師不再像以往只關(guān)注解決問題,而是更關(guān)注提出問題。中學(xué)英語的教學(xué)過程中其實(shí)時(shí)時(shí)刻刻離不開批判成分的感悟。在各地的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的交流中,我們接收了大量的信息。但是否就不假思索、全盤接受呢?這是一種需要我們?nèi)ジ形虻某煞?。以“拿來主義”為準(zhǔn)繩,批判地感悟,進(jìn)而內(nèi)化,取其可用之處借鑒運(yùn)用,不符合本地實(shí)際的則暫時(shí)放下。畢竟不同省份、或一個(gè)省份的不同地區(qū)之間的中學(xué)英語教育水平處于一種并不均衡的狀態(tài)。在中學(xué)英語教材使用上也是如此。不迷信、不拘泥于教材內(nèi)容,在實(shí)際教學(xué)過程中對(duì)教材提出質(zhì)疑和可商榷之處的感悟能力,也是體現(xiàn)一位中學(xué)英語教師個(gè)性和素質(zhì)的地方。

教師的陳述則包括教師所提出的問題,教師在日常工作中寫作、交談的方式,教師用來解釋和改進(jìn)自己課堂教學(xué)的解釋系統(tǒng)等等。教育學(xué)指出,教師的表達(dá)能力,包括口頭語言表達(dá)能力、書面語言表達(dá)能力、體態(tài)語言表達(dá)能力是教師必備的基本功之一。作為一名語言教師,考慮到所任教學(xué)科的學(xué)科特點(diǎn)及中學(xué)生的年齡性格特點(diǎn),則更有必要對(duì)自己的課堂陳述進(jìn)行感悟。而中學(xué)英語教師的重中之重則是時(shí)時(shí)刻刻應(yīng)不忘感悟我是否給了我的學(xué)生們準(zhǔn)確的英語語音和語調(diào)。這是一個(gè)老生常談的問題,但不可回避。上海一所中學(xué)曾經(jīng)作過一項(xiàng)調(diào)查,發(fā)現(xiàn)有很多學(xué)生喜歡英語課是因?yàn)橄矚g他們的英語教師,包括教師的學(xué)識(shí)、修養(yǎng)和教師創(chuàng)設(shè)愉悅課堂的能力。因此,中學(xué)英語教師應(yīng)盡可能地感悟自己的課堂陳述,掌握優(yōu)美的英語語音語調(diào),形成親切得體的教姿教態(tài),提升自己的教學(xué)風(fēng)格和教學(xué)魅力。

三、 中學(xué)英語教師應(yīng)把握感悟的過程

1. 具體經(jīng)驗(yàn)階段

這一階段,教師在具體教學(xué)實(shí)踐中意識(shí)到問題的存在,并明確問題情境。一旦教師意識(shí)到問題,就會(huì)感到一種不適,并試圖改變這種狀況,于是進(jìn)入到感悟環(huán)節(jié)。但教師往往并不容易明確意識(shí)到自己教學(xué)中的問題。因此,在此過程中,接觸到新的信息是很重要的,他人的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)、自己的經(jīng)驗(yàn)、各種理論原理,以及意想不到的經(jīng)驗(yàn)等都會(huì)幫助教師發(fā)現(xiàn)問題。

篇5

【關(guān)鍵詞】 中學(xué)英語 母語遷移

母語遷移是指在第二語言學(xué)習(xí)受到母語影響的現(xiàn)象,母語遷移貫穿于整個(gè)第二語言學(xué)習(xí)過程中。根據(jù)母語對(duì)第二語言學(xué)習(xí)者的影響可將遷移分為正遷移和負(fù)遷移。正遷移對(duì)外語學(xué)習(xí)起促進(jìn)作用,負(fù)遷移對(duì)外語學(xué)習(xí)起阻礙作用,因而英語教學(xué)中需充分運(yùn)用正遷移的積極作用,盡量減少負(fù)遷移對(duì)學(xué)生的阻礙。

1. 母語遷移的表現(xiàn)形式

通常情況下,母語對(duì)英語學(xué)習(xí)的遷移作用主要表現(xiàn)在語音、語法、詞匯和語用四個(gè)方面。為了在教學(xué)中有效克服負(fù)遷移的影響,以下對(duì)母語遷移的這幾種表現(xiàn)形式進(jìn)行了具體分析。

1.1語音方面

由于漢語和英語分屬于不同語系,因而兩種語言在語音方面存在較大差別。從語素方面來說,兩種語言沒有完全一致的音素,加之受方言影響,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語音時(shí),就會(huì)更加容易受母語遷移影響。語音方面母語正遷移表現(xiàn)在:漢語拼音與英語元音[i]、[e]、[u],輔音[p]、[b]、[t]有相似之處,學(xué)生能容易掌握其發(fā)音方法。在語音方面,母語負(fù)遷移作用更加明顯,因?yàn)樯帻X摩擦音在漢語中不存在。在唇齒摩擦音方面,由于受母語遷移影響,學(xué)生容易將“vest”讀作“west”。在音調(diào)方面,漢語主要通過聲調(diào)辨別字義,英語主要根據(jù)語調(diào)進(jìn)行區(qū)分,因而英語學(xué)習(xí)中,學(xué)生可能存在語調(diào)、重音、升降不分的情況。

1.2詞匯方面

在詞匯上,母語正遷移主要表現(xiàn)在外來語和擬聲詞方面。由于擬聲詞是對(duì)自然界聲響進(jìn)行模仿而創(chuàng)作的,所有語言中都有擬聲詞匯,因而漢語和英語中擬聲詞是相似的。例如:“miaow(喵)”。外來語是在經(jīng)濟(jì)文化交流基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)英語具有促進(jìn)作用。例如:“mahjong(麻將)”、“tofu(豆腐)”、“沙發(fā)(sofa)”等。

母語在詞匯上的負(fù)遷移首先表現(xiàn)在詞匯變化形態(tài)上,英語詞匯形態(tài)變化較為規(guī)則,例如:food-foods,漢語沒有嚴(yán)格詞匯變化形式。其次,在詞匯意義方面,漢語與英語詞匯意義并非一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,而中學(xué)生往往受母語影響,習(xí)慣將其一一對(duì)應(yīng),因而在理解與翻譯上易出錯(cuò)。例如2011譯林版牛津初中英語9A Unit 1 Star signs這單元教學(xué)中,教師通過播放一段關(guān)于12星座的視頻導(dǎo)入新課,教師對(duì)學(xué)生說:“I will play a video about star signs for you”,這里的“play”譯為“播放”,而“He played a joke on me”中的“play”為“開玩笑”。因此,英語中一個(gè)詞匯通常有幾個(gè)意義或幾種詞性。再次,在詞匯搭配方面,由于英語詞匯總量比漢語詞匯多,因而其搭配也不同。例如:英語中“開車”、“開門”的“開”各有不同表達(dá),“開車”中的“開”用“drive”表示,“開門”中的“開”用“open”表示。

1.3句法方面

英語與漢語所屬語系不同,因而在語序排列方面存在明顯差異。漢語句子結(jié)構(gòu)屬于意合,而英語句子結(jié)構(gòu)屬于形合。漢語句子形式多樣、結(jié)構(gòu)靈活。英語句子結(jié)構(gòu)主次分明、緊湊嚴(yán)密。英語中主要有五個(gè)基本句型:其一,S+V,其二,S+V+P,其三,S+V+O,其四,S+V+DO+OC,其五,S+V+IO+DO。這五種句型結(jié)構(gòu)與漢語結(jié)構(gòu)相似,中學(xué)生很容易掌握。但是在從句方面,雖然也是這五種基本句型進(jìn)行的變化,但漢語中沒有類似變換,學(xué)生對(duì)其掌握較為困難。

1.4語用方面

中西方傳統(tǒng)文化存在較大差異,而語言又是文化的載體,因而詞匯使用方面中英語言也存在差異。例如:中國成語“望子成龍”中的“龍”是一個(gè)褒義詞,代表了能力與權(quán)貴,然而在西方,他們認(rèn)為“龍”象征著邪惡。因而受本族文化的影響,在詞語使用上,中西方也具有一定差異。因此,中學(xué)生在學(xué)習(xí)應(yīng)用中應(yīng)盡量避免受母語負(fù)遷移影響,才能學(xué)好和運(yùn)用英語。

2. 母語遷移對(duì)英語教學(xué)的啟示

中學(xué)英語教學(xué)中,母語不可避免會(huì)對(duì)學(xué)生造成影響,因而教學(xué)中需轉(zhuǎn)化負(fù)遷移的不利影響,運(yùn)用正遷移的積極作用,促進(jìn)學(xué)生發(fā)展進(jìn)步。首先,教學(xué)者需正確認(rèn)識(shí)母語遷移在教學(xué)中的作用,因?yàn)樵谟⒄Z學(xué)習(xí)中,漢語的系統(tǒng)性學(xué)習(xí)可以幫助學(xué)生有效理解和記憶英語。其次,教學(xué)中需重視學(xué)生思維能力培養(yǎng),加強(qiáng)學(xué)生跨文化交際能力。英語教學(xué)中,教師需將漢語與英語的詞匯、語法、語音等進(jìn)行比較,讓學(xué)生了解其差異,然后發(fā)揮學(xué)生的思維能力,探究兩種語言承載的內(nèi)涵,有效提高學(xué)生思維能力和英語水平。

綜上所述,中學(xué)英語教學(xué)中,母語遷移現(xiàn)象主要表現(xiàn)在語用、句法、詞匯和語音幾個(gè)方面。教師應(yīng)正確認(rèn)識(shí)并恰當(dāng)應(yīng)用母語遷移進(jìn)行英語教學(xué),對(duì)學(xué)生進(jìn)行指導(dǎo),促進(jìn)學(xué)生英語水平和能力的提升。

篇6

一、創(chuàng)設(shè)貼近中學(xué)生的生活情景

在英語教學(xué)中,教師可以通過教學(xué)情景的創(chuàng)設(shè),將學(xué)生帶入熟悉的生活中來,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)情趣,學(xué)生在輕松的生活中無意識(shí)地完成學(xué)習(xí)內(nèi)容。這種方法對(duì)于培養(yǎng)中學(xué)生的各種感覺,發(fā)展創(chuàng)造能力等方面都能收到很好的效果。創(chuàng)設(shè)良好的教學(xué)情景有利于提高我們的教學(xué)效果,也可促使學(xué)生向多元化發(fā)展。

二、融教學(xué)與中學(xué)生生活中的“編演”活動(dòng)為一體

為了保護(hù)學(xué)生的青少年,讓學(xué)生在“編演”中學(xué)到知識(shí),增長智慧,看到自己的力量,獲得成功的快樂。我們?cè)谡n堂教學(xué)中可以采用編演等形式來吸引學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)的興趣。如,在基礎(chǔ)年級(jí)英語教學(xué)中采用“交通警治安”“快樂宇航員”等生動(dòng)有趣的編演形式進(jìn)行教學(xué),課堂氣氛活躍,學(xué)生學(xué)得津津有味。將書本知識(shí)采用為中學(xué)生所喜愛的生活化編演進(jìn)行教學(xué),不但能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,而且還能培養(yǎng)他們自主能力以及語言表達(dá)能力,是一種學(xué)生易于接受又能把所學(xué)書本知識(shí)轉(zhuǎn)化為生活常識(shí)的好方法。

三、建立了和諧的師生關(guān)系

教師要與學(xué)生建立友好親密平等的師生關(guān)系,用愛引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí)非常重要。教育工作順利開展的重要條件是教師對(duì)學(xué)生的愛,是打開學(xué)生心扉。對(duì)學(xué)生的愛是學(xué)生接受教育并將知識(shí)生活化的重要途徑,有助于培養(yǎng)學(xué)生友好待人、良好社會(huì)情感和樂觀向上的個(gè)性,教師對(duì)學(xué)生的愛能使學(xué)生對(duì)教師產(chǎn)生親近感——如同父母般親近的情感,還能在這種親近感中滲入尊重、崇拜、敬仰等美好的感情,繼而將這種感情升華為奮發(fā)向上的熱情。

四、確立良好的教學(xué)環(huán)境和人際關(guān)系

良好的教學(xué)環(huán)境和人際關(guān)系,有利于中學(xué)生建立友誼,增進(jìn)人際互助、諒解和相互信任,有利于中學(xué)生擁有自由的心理空間。創(chuàng)造人際間良好的關(guān)系和環(huán)境,能為兒童的社會(huì)交往、個(gè)性發(fā)展提供充分的條件。同學(xué)之間友好合作的交往可以使具有不同智力水平、知識(shí)結(jié)構(gòu)、思維方式和認(rèn)知風(fēng)格的學(xué)生相互學(xué)習(xí)和取長補(bǔ)短。中學(xué)生年齡相近,他們有共同的語言、愛好,便于互相啟發(fā),相互實(shí)現(xiàn)認(rèn)識(shí)的碰撞、情感的交流,共同解決學(xué)習(xí)上遇到的困難,共同實(shí)現(xiàn)認(rèn)識(shí)發(fā)展。

五、聚集學(xué)校、家庭、社會(huì)的合力,取得最佳的學(xué)習(xí)效果

在“學(xué)習(xí)社會(huì)化,社會(huì)學(xué)習(xí)化”的現(xiàn)代教育理念的引導(dǎo)下,中學(xué)英語教學(xué)的生活化應(yīng)該擴(kuò)展到全社會(huì)。學(xué)校、家庭、社會(huì)是構(gòu)成孩子成長的基本環(huán)境,對(duì)學(xué)生的身心健康發(fā)展產(chǎn)生重要的影響。

篇7

關(guān)鍵詞: 主體教育思想 實(shí)施原則 教學(xué)模式

英語活動(dòng)課作為課堂教學(xué)的一種形式,能夠?yàn)橹袑W(xué)英語教師更好地實(shí)現(xiàn)教育教學(xué)目標(biāo)提供實(shí)踐場(chǎng)所和環(huán)境,為中學(xué)生語言運(yùn)用能力的發(fā)展提供有利條件。在教學(xué)活動(dòng)中,它重視學(xué)生的主體作用,力求讓學(xué)生親自去體驗(yàn)、去感悟、去發(fā)現(xiàn)、去創(chuàng)造,從中享受學(xué)習(xí)的樂趣,獲得成功,進(jìn)而受到教育。

為了提高英語課堂教學(xué)效率,適應(yīng)現(xiàn)代素質(zhì)教育的迫切需要,中學(xué)英語教師有必要積極嘗試和運(yùn)用活動(dòng)課教學(xué)這一教學(xué)模式。我個(gè)人經(jīng)過幾年的學(xué)習(xí)和探索,依據(jù)習(xí)得教學(xué)理論、活動(dòng)教學(xué)理論和多元智能理論,初步構(gòu)建一套初中英語活動(dòng)課操作模式,現(xiàn)作簡單闡述,與大家共同分享和交流。

一、英語活動(dòng)課教學(xué)模式的基本教學(xué)思想

英語活動(dòng)課教學(xué)的基本指導(dǎo)思想是主體教育思想。

第一,在活動(dòng)課堂上,教師要把學(xué)習(xí)的主動(dòng)權(quán)還給學(xué)生,教師要從教育理念和教學(xué)活動(dòng)中確認(rèn)學(xué)生才是外語學(xué)習(xí)的主人,教師的主要作用是“導(dǎo)”,是教學(xué)活動(dòng)的設(shè)計(jì)者、組織者和協(xié)調(diào)者。學(xué)生是學(xué)習(xí)活動(dòng)的“主角”,學(xué)生要在教師的引導(dǎo)下自己實(shí)踐、探索、思考、發(fā)現(xiàn)、運(yùn)用和再創(chuàng)造,真正參與教學(xué)的全過程。

第二,在教學(xué)方法上,它以教材為媒介,以活動(dòng)為主線,力求師生、生生互動(dòng)交流。教師要利用多樣的教學(xué)方法,促使學(xué)生主動(dòng)參與、主動(dòng)實(shí)踐、主動(dòng)探究,進(jìn)而達(dá)到主動(dòng)發(fā)展的目的。在教學(xué)中要充分實(shí)現(xiàn)知情和諧、知能統(tǒng)一。

第三,在教學(xué)效果上,師生素質(zhì)的全面發(fā)展是活動(dòng)的主旨。教師要真正拋棄“應(yīng)試教育”的思想,密切關(guān)注學(xué)生的內(nèi)心世界和獨(dú)特個(gè)性,通過民主協(xié)商的途徑,讓每一個(gè)學(xué)生開口說英語,大膽表達(dá)自己的觀點(diǎn)與思想,促使其身心與個(gè)性發(fā)展。

二、英語活動(dòng)課教學(xué)模式的實(shí)施原則

英語活動(dòng)課以學(xué)生的活動(dòng)為中心,實(shí)施時(shí)應(yīng)遵循以下幾項(xiàng)原則:

1.自主性原則

英語活動(dòng)課主要表現(xiàn)為學(xué)生是自愿參加活動(dòng)的。教師要充分尊重學(xué)生的自,相信學(xué)生的自主能力,提供平臺(tái),讓學(xué)生以主人翁的姿態(tài)積極參與教學(xué)活動(dòng),教師不可越俎代庖。

2.實(shí)踐性原則

英語學(xué)科的特點(diǎn)決定了它以實(shí)踐為主,所以,教師要遵循英語教學(xué)規(guī)律,以活動(dòng)為契機(jī),努力創(chuàng)設(shè)語言情境,創(chuàng)造語言環(huán)境,讓學(xué)生在大量的實(shí)踐活動(dòng)中習(xí)得和發(fā)展英語語言技能。

3.開放性原則

英語學(xué)習(xí)不應(yīng)拘泥于課堂,室內(nèi)和室外都可以給學(xué)生提供學(xué)習(xí)和交流的空間。教師要充分利用多種教育資源,創(chuàng)造必要的教學(xué)條件,為學(xué)生的語言學(xué)習(xí)開拓空間,如利用網(wǎng)絡(luò)課堂、開辟“英語角”和組織英語實(shí)踐活動(dòng)等。

4.趣味性原則

興趣是語言學(xué)習(xí)的極大動(dòng)力,因此,活動(dòng)課要以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣為著眼點(diǎn),教師要采取靈活的教學(xué)策略,促使學(xué)生參加英語課堂活動(dòng)并享受學(xué)習(xí)的愉悅,調(diào)動(dòng)學(xué)生的一切感官和心理體驗(yàn)。

三、英語活動(dòng)課教學(xué)模式的操作方法和策略

英語活動(dòng)課教學(xué)模式的實(shí)施階段和操作程序如下:

首先是確立主題階段。教師確立課時(shí)(單元)活動(dòng)主題后,應(yīng)當(dāng)向?qū)W生明確學(xué)習(xí)目標(biāo),示范或指導(dǎo)活動(dòng)參與方法。學(xué)生可采取小組合作的途徑,盡快熟悉學(xué)習(xí)的主題,并于課前自學(xué)有關(guān)語言知識(shí),做好知識(shí)和學(xué)習(xí)方法上的準(zhǔn)備,小組要及時(shí)反饋語言能力的發(fā)展情況。如對(duì)于一些表演性質(zhì)的活動(dòng)課,像根據(jù)教材內(nèi)容改編的小品、話劇、對(duì)話表演等,學(xué)生要提前做好基本語言知識(shí)的自我儲(chǔ)備,由小組組長組織本組學(xué)生討論并分角色構(gòu)思和設(shè)計(jì)活動(dòng)臺(tái)詞。這些準(zhǔn)備工作對(duì)后續(xù)的活動(dòng)開展至關(guān)重要。

然后是實(shí)踐運(yùn)用階段。這是模式的核心部分。在這個(gè)環(huán)節(jié),教師可以大膽走下講臺(tái),讓學(xué)生占領(lǐng)講臺(tái),親自操作。教師要把學(xué)習(xí)的時(shí)間留給學(xué)生,鼓勵(lì)學(xué)生課中自主、獨(dú)立、大膽想象、創(chuàng)設(shè)、組織多種微型交際活動(dòng)。比如讓學(xué)生個(gè)人(或幾人)輪流做主持人,自我發(fā)揮、自我總結(jié)、自我評(píng)價(jià)等。這一階段可分三個(gè)步驟進(jìn)行,即熱身運(yùn)動(dòng)―角色表演―綜合評(píng)比。教師要善于抓住學(xué)生活動(dòng)中的每一個(gè)契機(jī),努力營造學(xué)生自主學(xué)習(xí)的氛圍,將學(xué)生的表現(xiàn)欲望外化為參與教學(xué)活動(dòng)的自覺行為。教師始終要發(fā)揮自己的主導(dǎo)作用,讓活動(dòng)在緊張而愉悅的氛圍中有序、有效地進(jìn)行。

最后是學(xué)生歸納提升階段。這一階段是課堂學(xué)習(xí)的發(fā)展部分,即課堂學(xué)習(xí)的延續(xù)?;顒?dòng)課后要運(yùn)用多樣的方式,如學(xué)生自評(píng)、互評(píng)、教師評(píng)或?qū)W生作品展示等,肯定學(xué)生英語學(xué)習(xí)的成果,深化學(xué)生的實(shí)踐感受,鞏固所學(xué)知識(shí)、技能,進(jìn)而激發(fā)其學(xué)習(xí)的動(dòng)力和潛能。同時(shí),師生在知識(shí)和情感上都可得到提高和升華。

篇8

【關(guān)鍵詞】英語 翻譯 中學(xué)英語教學(xué) 重要性

【中圖分類號(hào)】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1006-5962(2013)06(a)-0128-02

實(shí)質(zhì)而言,翻譯是一種外語學(xué)習(xí)方法,主要是指運(yùn)用一種語言將另一種語言所表達(dá)的意思轉(zhuǎn)換并復(fù)述出來的一種活動(dòng)形式。翻譯的基本要求是所復(fù)述出來的意思與原語言的意思保持一致。在中學(xué)英語教學(xué)中,常見的翻譯便是“英譯漢”和“漢譯英”兩種。本篇文章所提到的翻譯并不只是將漢語或英語逐字逐句的,根據(jù)語法原則將其翻譯出來,還要求學(xué)生通過情景的融合以及兩種語言的民族文化特色,在理解了文章整體意思的基礎(chǔ)上,對(duì)其進(jìn)行通篇翻譯。結(jié)合我國當(dāng)下的中學(xué)英語教育工作來看,翻譯在中學(xué)英語教學(xué)中占據(jù)著至關(guān)重要的地位。

1 翻譯在國內(nèi)中學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用現(xiàn)狀

從歷史的角度來看,人們對(duì)翻譯的最初定位就是為外語教學(xué)服務(wù)。換言之,翻譯從一開始就被認(rèn)為只是一種手段和工具,其目的就是幫助外語學(xué)習(xí)者更好地理解和學(xué)習(xí)外語,一俟學(xué)習(xí)者具備了一定程度的外語能力,翻譯這個(gè)工具的使命就算完成了,大可鳥盡弓藏、兔死狗烹,再無任何用處。在這一假設(shè)基礎(chǔ)上建立起來的英語教學(xué)體系中,翻譯及翻譯教學(xué)的邊緣地位可想而知。1991年國際英語教師協(xié)會(huì)25屆年會(huì)上有學(xué)者提出所謂的“學(xué)生走進(jìn)課堂是為了學(xué)習(xí)語言,不是為了交際”,不僅將母語教學(xué)和外語教學(xué)的目標(biāo)混為一談,而且使外語教學(xué)走進(jìn)了“為語言而語言”的死胡同;此后在我國中學(xué)外語教學(xué)中推行的聽說與交際教學(xué)法,則又矯枉過正地提出“一切為了交際”,在摒棄語法翻譯法這盆“洗澡水”的同時(shí),也將書面表達(dá)能力這個(gè)“嬰兒”一并倒掉了。雖然語法翻譯法強(qiáng)調(diào)的是“翻譯工具”論,屬于讓?德利爾所謂的“學(xué)校/教學(xué)翻譯”范疇,但畢竟還是為翻譯教學(xué)留下了一點(diǎn)可以操作的空間,而交際法則將其徹底逐出了外語教學(xué)領(lǐng)域。我們知道,歷史上任何一種教學(xué)方法,其背后都有某種語言理論的支撐,同時(shí)也是后者的現(xiàn)實(shí)應(yīng)用。交際法的理論基礎(chǔ)就是曾經(jīng)在我國語言學(xué)界風(fēng)行一時(shí)的美國結(jié)構(gòu)主義,但許多人在接受并熱衷于結(jié)構(gòu)主義思想的時(shí)候,卻忽略了結(jié)構(gòu)主義語言理論產(chǎn)生的歷史背景和研究對(duì)象行將失傳并缺乏文字載體的美國印第安人語言。將一種原本只適于研究土著語言(口語)習(xí)得的理論“發(fā)揚(yáng)光大”、移植到外語教學(xué)領(lǐng)域并奉為權(quán)威,其本身的科學(xué)性與可行性如何,不屬本文關(guān)注的范圍,但僅從交際法厚此(口頭表達(dá)與交流)薄彼(書面表達(dá)能力)的教學(xué)傾向性特點(diǎn),我們就有理由相信它并非完美無缺??梢哉f,我國近15年來的中學(xué)英語教學(xué)改革,在翻譯教學(xué)方面不進(jìn)反退,同教學(xué)法理念的滯后是有很大關(guān)聯(lián)的。

而從現(xiàn)實(shí)的原因來看,問題則要明顯、直接得多。按我國1970年代末以來形成的慣例,高考是高校從中學(xué)選拔人才的最主要的手段。近年來雖然“全國一張卷”的情況已有所改觀,但高考指揮棒的地位并未從根本上受到挑戰(zhàn),原因是各省大部分自主命題的考試仍然在沿用先前全國通行的模式,而且教育部以課程標(biāo)準(zhǔn)及課程大綱等形式,依然在影響甚至支配著各地“自主”考試的內(nèi)容。這樣一來,中學(xué)英語教學(xué)在很大程度上就只能以英語課程標(biāo)準(zhǔn)為準(zhǔn)繩,教學(xué)方法無論先進(jìn)、全面到何種程度,最終都受制于考試內(nèi)容和考核形式,只有回到課標(biāo)這個(gè)“中心”上來。按照教育部現(xiàn)行《全日制義務(wù)教育普通高級(jí)中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》的相關(guān)內(nèi)容,“基礎(chǔ)教育階段英語課程的總體目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生,的綜合語言運(yùn)用能力”;這種能力的形成,是“建立在學(xué)生語言技能、語言知識(shí)、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略和文化意識(shí)等素養(yǎng)整體發(fā)展的基礎(chǔ)上”的。其中的語言技能只有聽說讀寫這四項(xiàng),并未言及翻譯,九級(jí)目標(biāo)的總體描述中對(duì)翻譯也是只字不提,只在第七級(jí)(高二)和第九級(jí)(英語特色學(xué)校)關(guān)于語言技能的詳細(xì)描述中,把“能做簡單的書面翻譯”和“能作非專業(yè)性的筆頭翻譯”放在“寫”的技能名下,算是有了交代。新課標(biāo)內(nèi)容雖然已經(jīng)注意到聽說法重口頭輕筆頭這一“軟肋”并有所調(diào)整,但力度明顯還不夠,翻譯技能方面更是一筆帶過,加上翻譯質(zhì)量評(píng)估方面的相關(guān)研究及實(shí)驗(yàn)在我國尚處于起步階段,不具備可操作性,這就導(dǎo)致了大多數(shù)地區(qū)的高考命題者不敢、也不愿意冒險(xiǎn)設(shè)置翻譯題型。

2 翻譯在中學(xué)英語教學(xué)中的作用

2.1翻譯可以促進(jìn)學(xué)生對(duì)英語文化的理解和學(xué)習(xí)

翻譯的本質(zhì)是把一種語言同意轉(zhuǎn)變成另外一種語言,比如我們常說的“英譯漢”或者“漢譯英”,都是指英語(或漢語)將某句漢語(英語)所表達(dá)的意思重新復(fù)述出來,語種改變,但是語句所表達(dá)的意思不變。但隨著社會(huì)發(fā)展,各國的語言文化都在日趨豐富與完善,目前我們?cè)诂F(xiàn)實(shí)生活中常提到的“翻譯”一詞,其所包涵的意思已不僅僅再是直接的語種轉(zhuǎn)換了,在翻譯過程中可能會(huì)夾雜大量的民族文化以及個(gè)人情緒色彩,導(dǎo)致翻譯出來的信息更具備民族文化色彩。鑒于此,在中學(xué)英語教學(xué)中,就必須要加大英語翻譯的重視度,并科學(xué)、合理地利用翻譯手段來輔助中學(xué)生提高其英語水平。

對(duì)于中學(xué)生,甚至對(duì)于所有的中國人來說。我們從小所接觸到的第一語言是漢語(包括各地區(qū)的地方語言),對(duì)英語的接觸時(shí)間是在小學(xué)階段,在一些基礎(chǔ)設(shè)施比較缺乏的山區(qū),學(xué)生對(duì)英語的接觸時(shí)間則更晚。全球經(jīng)濟(jì)一體化促進(jìn)了各國之間在經(jīng)濟(jì)和文化上的頻繁交流,英語作為國際交流活動(dòng)中,唯一被認(rèn)可的國際性語言,其與我國的漢語言存在著很大的差異。這樣的差異并不僅僅表現(xiàn)在語言形式和語言的表層意思上,在語言的深層含義中也有所體現(xiàn)。因此,在我國當(dāng)前的中學(xué)英語教學(xué)中,為了弄清楚英語和漢語之間存在的差異,探討兩種語言文化之間的關(guān)聯(lián)和區(qū)別,就必須利用翻譯作橋梁連接,幫助學(xué)生掌握兩種語言之間的轉(zhuǎn)換,具體做法:在英語翻譯活動(dòng)中,英語專業(yè)教師要培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語深層系含義的推敲和理解,并教導(dǎo)其根據(jù)具體的語境來定義和選擇含有不同文化特點(diǎn)的詞匯,并在保持原文整體意思不改變的基礎(chǔ)上,尊重兩種語言文化所具有的民族特色,將直譯和意譯聯(lián)系并結(jié)合起來,翻譯出更為生動(dòng)、流暢、符合具體語境的句子或段落。

翻譯作為一種可提高學(xué)生英語“聽、說、讀、寫”四技能的重要學(xué)習(xí)手段,目前已經(jīng)受到國內(nèi)多個(gè)院校以及英語教師的推崇與重視。比如某人物所提出的“瘋狂英語”,其應(yīng)用重點(diǎn)便是人類身體部分的嘴巴,強(qiáng)調(diào)大聲說;而另外某一教授所提倡的“英語學(xué)習(xí)逆向法”,其實(shí)所強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)便是“聽”。總的來說,翻譯可以培養(yǎng)學(xué)生用耳聽,用口說的實(shí)踐能力,同時(shí)合理的開發(fā)和利用各種相關(guān)資源,使得英語教學(xué)效果能夠在短時(shí)期內(nèi)得到打大幅度上升。

2.2利于掌握語言規(guī)律

通過翻譯學(xué)習(xí),可以促進(jìn)學(xué)生對(duì)語言規(guī)律的掌握。達(dá)到事半功倍的效果。教師如果能在中學(xué)課堂中,結(jié)合課文內(nèi)容,有意識(shí)地為學(xué)生舉例,分析,訓(xùn)練學(xué)習(xí)的翻譯能力,并能自然地將這些語言規(guī)律傳授給學(xué)生,這樣不僅能讓學(xué)生了解中英語言異同,同時(shí)促進(jìn)學(xué)生對(duì)兩種語言學(xué)習(xí)的熱情,起到正遷移的效果。

2.3培養(yǎng)語用意識(shí)

語言的意義與社會(huì)文化是息息相關(guān)的,對(duì)語言意義的理解不能只囿于字典上的意義,而應(yīng)聯(lián)系其生成的語境,這就是語言的語用意義。語言不僅是一套符號(hào)系統(tǒng),人們的言語表現(xiàn)形式更受語言賴以存在的社會(huì)習(xí)俗,生活方式,行為方式,價(jià)值觀念,思維方式,,民族心理和性格等的制約和影響。由于社會(huì)不同,文化也存在巨大的差異。對(duì)語用意義不重視,則會(huì)導(dǎo)致文化的沖突或信息的偏差,將語言習(xí)得與文化習(xí)得結(jié)合起來,才能譯出語義內(nèi)涵。語言的學(xué)習(xí)不再是單純語言知識(shí)與技能的掌握,在“英語新課程標(biāo)準(zhǔn)”中提出語言的學(xué)習(xí)也要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。

篇9

關(guān)鍵詞:情感培育;信心;趣味教學(xué);現(xiàn)代教育技術(shù);有效性

21世紀(jì)將是一個(gè)科技迅猛發(fā)展、社會(huì)不斷進(jìn)步的時(shí)代,各國之間的交往日趨頻繁,外語作為交際的工具就顯得日益重要。而且,現(xiàn)代社會(huì)是信息時(shí)代,隨著電腦技術(shù)的高度發(fā)展和廣泛應(yīng)用,學(xué)習(xí)和運(yùn)用外語幾乎成了現(xiàn)代人的一種必備的技能。一個(gè)人的外語素質(zhì)是聽、說、讀、寫、譯等綜合交際能力。然而,農(nóng)村中學(xué)英語教學(xué)普遍存在“費(fèi)時(shí)較多、收效較低”的現(xiàn)象,原因是多方面的,這正是目前實(shí)施素質(zhì)教育所面臨的亟待解決的難題。

1.大多數(shù)英語教師的教育思想仍然不同程度地受到應(yīng)試影響。目前,教育部門仍然通過筆試來體現(xiàn)學(xué)生的成績,因而,一些教師擔(dān)心學(xué)生的考試成績,成績直接關(guān)系著教績。因此,教學(xué)過程中忽視大多數(shù)學(xué)生的發(fā)展,片面追求高分和升學(xué)率,大搞題海戰(zhàn)術(shù),死記硬背詞匯和語法規(guī)則,忽視學(xué)生在聽、說、讀、寫等方面的全面發(fā)展。在英語教學(xué)中沒有很好地實(shí)施素質(zhì)教育。

2.家長和學(xué)生思想保守。受傳統(tǒng)觀念的影響,許多學(xué)生對(duì)外語學(xué)習(xí)的目的和意義都很盲目,缺乏熱情和主動(dòng)性。許多學(xué)生家長認(rèn)為自己的孩子又不出國,英語在社會(huì)生活中沒有實(shí)際用途。這種思想很大程度上影響著學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性。

3.教學(xué)內(nèi)容不太適應(yīng)農(nóng)村實(shí)際。首先,教材內(nèi)容起點(diǎn)高,照新課程設(shè)計(jì)要求,小學(xué)從三年級(jí)開始必須開設(shè)英語課,而絕大多數(shù)農(nóng)村小學(xué)沒有真正開設(shè)過英語課。從一開始學(xué)生就感覺英語學(xué)習(xí)十分費(fèi)力,很快失去了學(xué)習(xí)興趣。其次,內(nèi)容量大且過于新穎。新教材涉及的城市生活的內(nèi)容太多,很多農(nóng)村學(xué)生視野小,知識(shí)面窄,他們根本不知道新教材中新提到的語言知識(shí),這無疑又增加了他們學(xué)習(xí)英語的難度。要改變這一現(xiàn)狀,全面實(shí)施素質(zhì)教育,培養(yǎng)出有創(chuàng)新精神、創(chuàng)新能力的滿足新世紀(jì)需求的合格人才,是每一位英語教育者義不容辭的責(zé)任,下面淺談一點(diǎn)自己的體會(huì)。

一、更新思想觀念,培養(yǎng)學(xué)習(xí)興趣

孔子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者?!奔せ顚W(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),增強(qiáng)他們的學(xué)習(xí)積極性,變被動(dòng)應(yīng)付為主動(dòng)探求知識(shí),使之成為樂之者。

1.情感培育,樹立學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)的信心

信心是每個(gè)人發(fā)揮內(nèi)在潛能、實(shí)現(xiàn)人生理想和目標(biāo)的潛在動(dòng)力。在學(xué)習(xí)英語的過程中增強(qiáng)學(xué)生的自信心,從而可以激發(fā)他們的求知欲,讓他們信心十足,這樣他們就會(huì)抱有積極的態(tài)度去學(xué)好英語。英語情感培育就是教師在教學(xué)中“以人為本”,關(guān)心愛護(hù)學(xué)生,與他們建立平等和諧的師生關(guān)系,并將之應(yīng)用到課堂中去,從而產(chǎn)生濃郁的學(xué)習(xí)氛圍,進(jìn)而有意識(shí)地激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣和積極性,增強(qiáng)學(xué)生的自信心、主動(dòng)性和目的性,使其在情感中學(xué)好英語,形成一個(gè)共同發(fā)展、持續(xù)發(fā)展與和諧發(fā)展的課堂。

2.采用靈活多樣的英語趣味教學(xué)法,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣

初中學(xué)生個(gè)性較活潑,所以老師的教學(xué)方法也不能太單一、固定、死板,應(yīng)該靈活多樣。讓學(xué)生們?cè)谳p松愉快的環(huán)境中學(xué)習(xí)。

(1)音樂激趣。在教學(xué)過程中教師可以收集一些與教材內(nèi)容相關(guān)的音樂,讓學(xué)生在欣賞美妙的音樂之余,也感受到英語之美,從而愛上英語。比如學(xué)生們剛接觸英語后不久,就有一首“Good morning to you”,在學(xué)生還沒有學(xué)習(xí)英標(biāo)之前,要說這幾句日常用語,可能較困難,而作為歌詞,同學(xué)們就容易掌握。

(2)游戲激趣。做游戲能活躍課堂氣氛,很受同學(xué)的歡迎,輕松、自由的氣氛,使學(xué)生消除了緊張,讓學(xué)生們?cè)谕嬷袑W(xué)到知識(shí)并由被動(dòng)接受轉(zhuǎn)為開動(dòng)腦筋主動(dòng)探求知識(shí),發(fā)展創(chuàng)新思維。在初一下冊(cè)Unit5 I’m watching TV 時(shí),我就請(qǐng)一位同學(xué)到前面表演動(dòng)作,其余學(xué)生猜他在做什么。課堂氣氛很活躍,學(xué)生們興致很高,都希望被叫到講臺(tái)上表演,效果確實(shí)很不錯(cuò)。

當(dāng)然除了以上的方法,還有很多:諸如情景激趣,圖畫激趣、笑話激趣、或舉辦一些故事會(huì)、猜謎語、對(duì)話比賽、演講等節(jié)目,要求他們積極準(zhǔn)備,踴躍參加,讓他們學(xué)到一些課本上沒有的知識(shí)

二、應(yīng)用現(xiàn)代教育技術(shù),提高英語課堂教學(xué)有效性

多媒體教育形象、直觀、高效,為課堂教學(xué)的優(yōu)化和推進(jìn)素質(zhì)教育產(chǎn)生了重要作用以及影響。在英語教學(xué)中合理使用多媒體技術(shù),可以為學(xué)生提供形象生動(dòng)的視覺效果,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,創(chuàng)造真實(shí)的語言環(huán)境和情景,增加課堂學(xué)習(xí)氣氛,同時(shí)也能夠做到因材施教,從而達(dá)到素質(zhì)教育的目的。

1.提高學(xué)生的文化底蘊(yùn),拓展知識(shí)面

任何一種語言都與文化密不可分。借助于多媒體技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù),把異國風(fēng)情生動(dòng)地傳輸?shù)浇淌抑校寣W(xué)生感知理解語言材料和異國文化,使學(xué)生能全方位地接觸英語語言和文化,使英語學(xué)習(xí)真正做到生活化。這種效果是其它教學(xué)手段難以做到的。同時(shí)對(duì)于農(nóng)村的中學(xué)生來說,對(duì)城市生活不甚了解,運(yùn)用多媒體來展示圖片、視頻也可以讓學(xué)生更加生動(dòng),直觀的了解所上課的內(nèi)容,提高課堂氣氛。

2.創(chuàng)設(shè)真實(shí)情景,訓(xùn)練學(xué)生聽,說能力

篇10

關(guān)鍵詞:翻譯;中學(xué)英語教學(xué);英語文化;語用意識(shí);語言學(xué)習(xí)

中圖分類號(hào):G630 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-2851(2012)02-0109-01

翻譯就是運(yùn)用一種語言把另一種語言所表達(dá)的思維內(nèi)容準(zhǔn)確而完整地重新表達(dá)出來的語言活動(dòng)[1]。這里所說的在課堂上運(yùn)用翻譯不只是那種逐字逐句的語法翻譯,而是指通過難字難句的翻譯,英漢互譯,情景寫作,語篇翻譯等去提高學(xué)生的理解力,檢查學(xué)生的理解程度,拓寬言外知識(shí)等。從我多年的英語學(xué)習(xí)經(jīng)歷及幾年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)來看,翻譯在中學(xué)英語教學(xué)中有著不可低估的作用,科學(xué)、恰當(dāng)?shù)卦谥袑W(xué)英語課堂中開展翻譯活動(dòng),可以促進(jìn)學(xué)生的英語應(yīng)用能力的發(fā)展,從而有效的提高英語教學(xué)效果。

在中學(xué)現(xiàn)階段的外語教學(xué)中,由于應(yīng)試教育的影響。語法、詞匯、閱讀得到廣泛的重視和加強(qiáng)。中國社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展也促進(jìn)了英語聽說能力的極大提高。但不難發(fā)現(xiàn)在繁榮的英語教學(xué)當(dāng)中,翻譯教學(xué)卻鮮有問津。翻譯人才在目前的中國存在一個(gè)巨大的缺口。翻譯同說與寫一樣也是產(chǎn)出性技能(productive)[2]。但在中學(xué)階段卻被忽視了。WolframWilss[3]指出翻譯是與語言行為抉擇密切相關(guān)的一種語際信息傳遞的特殊方式,是一種跨文化的信息交流與交換的活動(dòng)。蔡基則[4]認(rèn)為:就翻譯這個(gè)涉及說和寫的綜合交際能力來說,越來越被社會(huì)看重。因此,學(xué)生走上社會(huì),翻譯能力作為綜合應(yīng)用和實(shí)用能力之一,是在工作中用得較多的一種技能。它也是綜合性很強(qiáng)的技能,包括了各種知識(shí)如:語言學(xué)、文藝學(xué)、心理學(xué)、文化學(xué)等等。他有自身的規(guī)律及其特點(diǎn)。既有賴于基礎(chǔ)教學(xué),同時(shí)又需經(jīng)一定的技能傳授和不斷的翻譯實(shí)踐。但在初中高中課本,翻譯方面的練習(xí)很少,以Senior English for China為例,平均每課漢譯英練習(xí)2-3句,英譯漢練習(xí)0.6句/課(只有4個(gè)單元有)。初中和高中都不培養(yǎng)翻譯能力,然而翻譯卻是外語學(xué)習(xí)的一個(gè)重要手段。外語學(xué)習(xí)和母語學(xué)習(xí)不同,它缺乏直接且真實(shí)的語言環(huán)境,翻譯是架起母語學(xué)習(xí)和外語學(xué)習(xí)之間的橋梁。自然翻譯是英語教學(xué)中不可缺少的一個(gè)重要環(huán)節(jié),它能使學(xué)生分析語言、指示語言規(guī)律與結(jié)構(gòu),了解語言的文體,轉(zhuǎn)換語言思維,達(dá)到準(zhǔn)確運(yùn)用和理解語言的能力。

翻譯不是語言之間的簡單轉(zhuǎn)換,翻譯是跨語言(cross-linguistic)、跨文化(cross-cultural)、跨社會(huì)(cross-social)的交際活動(dòng)[5],翻譯不僅是一門藝術(shù),更是一項(xiàng)技能,它與語言學(xué)習(xí)有著十分密切的關(guān)系,既要對(duì)原語的充分掌握,又需具有譯語的功底,在翻譯實(shí)踐的過程中,要對(duì)原語文字、詞義、句型等進(jìn)行深刻的剖析,對(duì)譯語的反復(fù)復(fù)斟酌,才能準(zhǔn)確地在不同文化間傳達(dá)信息。因此翻譯和語言學(xué)習(xí)之間是一種相輔相成的關(guān)系,這促使翻譯成為語言學(xué)習(xí)的最好方式和最佳途徑之一。

1.翻譯可以促進(jìn)中學(xué)生對(duì)英語文化的學(xué)習(xí)。翻譯的本質(zhì)是意義傳達(dá)活動(dòng),即運(yùn)用一種語言把另一種語言所表達(dá)的思維內(nèi)容準(zhǔn)確、完整的重新表現(xiàn)出來。但翻譯并非完全是一種語際轉(zhuǎn)換,這個(gè)過程攜帶著大量的民族文化信息。所以翻譯能傳達(dá)大量的社會(huì)文化信息。在教學(xué)中,能讓學(xué)生接觸到更多的社會(huì)文化知識(shí)。盡管現(xiàn)在國際交流日趨頻繁,但由于各個(gè)國家?guī)浊甑牟煌瑲v史地域差異,不同的國家、民族會(huì)有各不相同的風(fēng)俗、習(xí)慣。漢英兩種語言的互譯必然會(huì)涉及到兩種不同的文化。這兩種文化的差異不僅表現(xiàn)在語言的表層意義,還體現(xiàn)在語言的深層含義中。因此在翻譯中,每時(shí)每刻都要對(duì)語言的深層含義加以推敲理解,將其含義準(zhǔn)確譯出。根據(jù)中英文的語言和文化的特點(diǎn)以及具體的語言環(huán)境而定,在保持原文文化神韻的基礎(chǔ)上,尊重中英兩個(gè)不同民族的語言習(xí)慣和文化差異,將直譯和意譯結(jié)合起來。使譯文更為生動(dòng)、流暢。在中學(xué)英語教學(xué)中,師生運(yùn)用翻譯不可避免地會(huì)遇到文化問題。正確的處理可以增進(jìn)對(duì)語言的理解,提高學(xué)習(xí)興趣。這不僅要求學(xué)生增加自己的知識(shí)面,也要求外語老師加強(qiáng)對(duì)中西方文化的了解。

翻譯作為一種學(xué)習(xí)方法可以培養(yǎng)學(xué)生的“聽說讀寫”四技能,已成為很多英語教師的共識(shí)。他們逐漸看到,“聽”不僅可以用“聽”來培養(yǎng)。還可以用“說、讀、寫、譯”來培養(yǎng)。李陽的“口語突破聽力”就是用“說”成就“聽”。鐘道隆教授的“英語學(xué)習(xí)逆向法”就是用“聽”成就其他技能。同樣,翻譯也可以用來培養(yǎng)其他技能。同時(shí)開發(fā)各種資源和手段,是一條可以在較短的時(shí)間內(nèi)取得較好效果的英語教學(xué)路子。

2.利于掌握語言規(guī)律。通過翻譯學(xué)習(xí),可以促進(jìn)學(xué)生對(duì)語言規(guī)律的掌握。達(dá)到事半功倍的效果。教師如果能在中學(xué)課堂中,結(jié)合課文內(nèi)容,有意識(shí)地為學(xué)生舉例,分析,訓(xùn)練學(xué)習(xí)的翻譯能力,并能自然地將這些語言規(guī)律傳授給學(xué)生,這樣不僅能讓學(xué)生了解中英語言異同,同時(shí)促進(jìn)學(xué)生對(duì)兩種語言學(xué)習(xí)的熱情,起到正遷移的效果。

3.培養(yǎng)語用意識(shí)。語言的意義與社會(huì)文化是息息相關(guān)的,對(duì)語言意義的理解不能只囿于字典上的意義,而應(yīng)聯(lián)系其生成的語境,這就是語言的語用意義。語言不僅是一套符號(hào)系統(tǒng),人們的言語表現(xiàn)形式更受語言賴以存在的社會(huì)習(xí)俗,生活方式,行為方式,價(jià)值觀念,思維方式,,民族心理和性格等的制約和影響。由于社會(huì)不同,文化也存在巨大的差異。對(duì)語用意義不重視,則會(huì)導(dǎo)致文化的沖突或信息的偏差,將語言習(xí)得與文化習(xí)得結(jié)合起來,才能譯出語義內(nèi)涵。語言的學(xué)習(xí)不再是單純語言知識(shí)與技能的掌握,在“英語新課程標(biāo)準(zhǔn)”中提出語言的學(xué)習(xí)也要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。

翻譯既涉及語言又涉及文化,語言和文化相互纏繞,教師在教學(xué)中注意語言同時(shí)加強(qiáng)文化知識(shí)的傳遞,有助于增強(qiáng)學(xué)習(xí)興趣,語用意義的培養(yǎng)能使語言的學(xué)習(xí)更為準(zhǔn)確和全面。只有在中學(xué)英語教育中融入翻譯教學(xué)才能促進(jìn)整體語言學(xué)習(xí)的進(jìn)步。

參考文獻(xiàn)

[1]Diane Larsen-Freeman:Techniques and Principles in Language Teaching,[M].New York:Oxford University Press,1986.

[2]Nida,Evgene A,and Jan de waard:From One language to Another,[M].NewYork:Thomas Inc,1986.

[3]陳宏薇,新實(shí)用漢譯英教程[M].武漢:湖北教育出版社,1996.